Không được bẻ cong ngòi bút

Dư luận Việt Nam đang rất bất bình về bài viết của tác giả Đmi-tri Cô-xư-rép (Dmitry Kosyrev), mà Hãng thông tấn Nga RIA-Novosti đã cho đăng ngày 19-5, có tựa đề: “Các thỏa thuận Nga-Trung tốt hơn tất cả mọi tuyên bố”. Bài viết đưa ra các thông tin sai trái, xuyên tạc lịch sử, bóp méo tình hình tại Việt Nam, gây hiểu lầm với cộng đồng quốc tế.

Phản ứng về những thông tin sai trái trong bài viết trên, ngày 23-5, trong cuộc họp báo quốc tế về tình hình Biển Đông, liên quan đến việc hãng tin RIA Novosti của Nga đăng một bài viết xuyên tạc lịch sử Việt Nam, Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Hải Bình khẳng định: “Đây là một bài báo thể hiện ý kiến cá nhân sai trái, xuyên tạc lịch sử. Tôi lấy làm tiếc một tờ báo như RIA Novosti lại đăng tải bài báo như vậy. Chúng tôi đã làm việc với Đại sứ quán Nga tại Việt Nam và họ cho biết đây là ý kiến cá nhân của tác giả”.

Không phải quan điểm chính thức từ nước Nga

Đề cập tới bài viết trên, ông Ép-ghê-ni Bê-lốp (Evgeny Belov), Tùy viên báo chí Đại sứ quán Nga tại Việt Nam, cho biết, ông đã báo cáo cho Đại sứ Nga tại Việt Nam An-đrây Cốp-tun (Andrey G. Kovtun). Trả lời câu hỏi của một số báo của Việt Nam, ông E.Bê-lốp nhấn mạnh: Sau khi xem xét nội dung, Đại sứ A.Cốp-tun cho biết, mọi thông tin và bình luận trong bài báo thể hiện quan điểm cá nhân của người viết, hoàn toàn không phải là quan điểm chính thức của lãnh đạo nước Nga.

Ngày 23-5, trong cuộc họp báo quốc tế về tình hình Biển Đông, liên quan đến việc hãng tin RIA Novosti của Nga đăng một bài viết xuyên tạc lịch sử Việt Nam, Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Lê Hải Bình (ở giữa) khẳng định: “Đây là một bài báo thể hiện ý kiến cá nhân sai trái, xuyên tạc lịch sử. Tôi lấy làm tiếc một tờ báo như RIA Novosti lại đăng tải bài báo như vậy. Chúng tôi đã làm việc với Đại sứ quán Nga tại Việt Nam và họ cho biết đây là ý kiến cá nhân của tác giả”. Nguồn: dantri.com.vn.

Đương nhiên, bài viết với những luận điểm sai trái lập tức nhận những phản ứng gay gắt từ độc giả. Tại Việt Nam, nhà báo Nguyễn Đăng Phát, Tổng biên tập Tạp chí Bạch Dương, tạp chí của Hội Hữu nghị Việt-Nga trong trả lời phỏng vấn một số cơ quan báo chí của Việt Nam đã chỉ ra những sai trái của ông Đ.Cô-xư-rép, khẳng định, những nhận xét, lập luận trên mang định kiến, cố tình bóp méo, xuyên tạc sự thật. “Cũng may, theo quan sát của tôi, ở Nga có ít nhà bình luận như Đ.Cô-xư-rép”, nhà báo Nguyễn Đăng Phát cho biết.

Một người từng học tập tại nước Nga, nhà báo Trần Đăng Tuấn - nguyên Phó tổng giám đốc Đài Truyền hình Việt Nam (VTV) đã gửi thư ngỏ đến Tổng giám đốc tổ hợp truyền thông “Nước Nga ngày nay” sau khi bài báo xuyên tạc lịch sử Việt Nam phát hành. Thư ngỏ của ông Tuấn nhấn mạnh: Người ta có thể sững sờ vì qua bài viết thấy tác giả hoàn toàn thiếu kiến thức về Việt Nam, hoàn toàn không hiểu bản chất sự việc đang diễn ra, hoàn toàn không hiểu rõ nguyện vọng của người Việt Nam luôn muốn gìn giữ hòa bình.

Rõ ràng bài viết có thể làm cho bạn đọc Nga hiểu sai sự thật về những gì đang diễn ra trên khu vực thực địa, nơi Trung Quốc hạ đặt trái phép giàn khoan trong vùng biển Việt Nam, hiểu sai bản chất mối quan hệ Việt Nam-Trung Quốc, cũng như Việt Nam với nước Nga hay các nước khác trong khu vực và trên thế giới.

Những tâm sự, lo lắng của ông Tuấn cũng là của rất nhiều người Việt Nam. Tại sao lại có sự so sánh khiên cưỡng, thiên kiến đến thế khi nhìn nhận sự việc diễn ra với Việt Nam trong tình hình hiện nay. Những lời thiếu thiện chí về Việt Nam xưa nay cũng đã vang lên, nhưng hầu như người ta chưa nghe thấy nó vang lên bằng tiếng Nga.

Những người Nga chân chính cực lực phản đối

Bài viết của ông Đ.Cô-xư-rép bị chính những người nghiên cứu, người dân Nga cực lực phản đối. Giáo sư Vla-đi-mia Cô-lô-tốp (Vladimir Kolotov), nhà Việt Nam học, Trưởng bộ môn Lịch sử các nước Viễn Đông, Viện trưởng Viện Hồ Chí Minh thuộc Khoa Phương Đông - Đại học Tổng hợp Quốc gia St. Petersburg cho biết, chính những sinh viên của ông cũng đã tìm được những điều sai lầm trong bài viết này của ông Đ.Cô-xư-rép. Giáo sư V.Cô-lô-tốp nhấn mạnh: “Rất tiếc RIA Novosti-một hãng thông tấn rất nổi tiếng và có uy tín ở nước Nga lại có những bài, những thông tin sai như vậy. Nhưng theo tôi, đây chỉ là ý kiến riêng của ông Đ.Cô-xư-rép thôi chứ không phải là quan điểm chính thức của nước Nga. Ông Đ.Cô-xư-rép cũng là một nhà Đông Phương học, là chuyên gia về lịch sử Trung Quốc và chắc ông đã sử dụng tài liệu không tin cậy của Trung Quốc, chính vì thế có một số thông tin sai về lịch sử Việt Nam”.

Để giúp những người bạn từ nước Nga hiểu rõ hơn sự việc, Hội Hữu nghị Việt - Nga đã gửi thư cho Hội hữu nghị Nga-Việt, nói rõ rằng, những người yêu quý nước Nga tại Việt Nam hiện đang bức xúc về bài viết của tác giả Đ.Cô-xư-rép, đề nghị Hội Hữu nghị Nga-Việt trong khả năng của mình, có những việc làm để dư luận Nga hiểu rõ, hiểu đúng tình hình ở Việt Nam, quan hệ giữa Việt Nam và Nga, quan hệ giữa Việt Nam và Trung Quốc, và đặc biệt là hiểu đúng về những diễn biến hiện nay trên Biển Đông là do Trung Quốc hạ đặt trái phép giàn khoan Hải Dương 981 vào sâu trong vùng biển thuộc chủ quyền của Việt Nam gây ra.

Quan hệ giữa Việt Nam và Liên bang Nga vẫn đang tốt đẹp hệt như việc nhân dân Nga luôn tôn trọng sự thật và lẽ phải./.

Nguyễn Hòa

Nguồn: qdnd.vn

Tin nổi bật