Chuyện dọc đường
Holocaust - "Một ngày tràn đầy cảm xúc"
Submitted by ntquyen on Tue, 27/01/2015 - 19:50(ICTPress) - Các chương trình phổ cập giáo dục của LHQ cũng đưa các bài học kinh nghiệm từ Holocaust vào giảng dạy.
(ICTPress) - Hôm nay (27/1), Văn phòng Đại diện Liên Hợp Quốc (LHQ) tại Việt Nam và Học viện Ngoại giao đã phối hợp tổ chức Ngày quốc tế tưởng niệm các nạn nhân Holocaust. Ngày đánh dấu việc kỷ niệm sự giải phóng trại Auschwitz-Birkenau, trại giết người lớn nhất của quân Phát xít.
Ngày này tròn 70 năm trước, Trại tử thần Auschwitz-Birkenau được giải phóng. Auschwitz là trại tập trung và giết nhiều người lớn nhất, nó đã trở thành một biểu tượng của “Giải pháp cuối cùng” - kế hoạch tàn sát hàng lạt người Do Thái 1 cách có hệ thống của Đức quốc xã…
10 năm trước, Đại hội đồng LHQ chỉ định ngày hôm nay (27/1) là Ngày quốc tế tưởng niệm các nạn nhân Holocaust. Nhưng điều quan trọng là ngoài lễ tưởng niệm, các chương trình phổ cập giáo dục của LHQ cũng đưa các bài học kinh nghiệm từ Holocaust vào giảng dạy.
![]() |
| Bà Meirav Eilon Shahar, Đại sứ Nhà nước Israel tại Việt Nam phát biểu kỷ niệm Ngày quốc tế tưởng niệm các nạn nhân Holocaust |
![]() |
| Toàn cảnh hội thảo Ngày quốc tế tưởng niệm các nạn nhân Holocaust tại Học viện Ngoại giao |
Bà Meirav Eilon Shahar, Đại sứ nhà nước Israel tại Việt Nam xúc động chia sẻ: ”Ngày này là một ngày tràn đầy cảm xúc. Chúng tôi khóc thương cho từng thành phố, từng làng xã, từng gia đình, từng cá nhân. Chúng tôi tiếc thương cho sự mất mát lớn lao của thế giới này - thế giới đã mất đi 6 triệu sinh mạng bởi thế lực tội ác và thù hận. Đồng thời, chúng ta phải ghi nhớ và tôn vinh những người còn sống sót”.
Vào cuối Thế chiến II và sau thảm họa Holocaust, thế giới đã cam kết “không bao giờ xảy ra một lần nữa”, nhưng giờ đây chúng ta lại chứng kiến “một lần nữa”. 70 năm sau Holocaust, người Do thái tại Châu Âu một lần nữa phải sống trong sợ hãi. Một vài tuần trước, những người Do Thái vô tội bị giết chết tại một cửa hàng tạp hóa tại Paris. Trước đó, một tay súng đã giết hại một Rabbi và 3 trẻ nhỏ ở trước cửa trường học Do Thái ở Toulouse, rồi vụ xả súng tại bảo tàng Do Thái của Bỉ… Để chống lại sự tái xuất của phong trào bài Do Thái, điều cốt yếu là tất cả các dân tộc, các tín ngưỡng, các cộng đồng phải cùng hô vang và thực hiện triệt để thông điệp “không bao giờ xảy ra một lần nữa.
Cũng trong hội thảo hôm nay, bộ phim Israel được công chiếu có tên: “Một bộ phim còn dang dở” đã vạch trần những gì Đức quốc xã sẵn sàng làm để che giấu đi sự thật Đức quốc xã cố gắng mô tả cuộc sống trong trại tập trung Vac-sava hết sức bình thường và tuyệt vời.
Bà Meirav Eilon Shahar cho biết thêm: “Holocaust không chỉ là bi kịch của người Do Thái, đó là bi kịch của nhân loại. Đó là trách nhiệm của mỗi chúng ta để đảm bảo rằng các bài học về Holocaust sẽ được lưu truyền từ thế hệ này đến thế hệ khác. Hôm nay chúng ta tiếp tục giáo dục và trao quyền cho các thế hệ tiếp theo để con em chúng ta có thể đứng lên cho quyền tự do, cho quyền được sống không sợ hãi và có nhân phẩm”.
Nguyễn Quyên
Hòa nhạc mùa Xuân
Submitted by nlphuong on Tue, 27/01/2015 - 06:35(ICTPress) - Trong đêm diễn, nhóm Ngũ tấu sẽ trình bày tác phẩm của các nhà soạn nhạc tài ba như W. A. Mozart, Bernhard Crusell và Antonio Vivaldi.
(ICTPress) - Không gian nghệ thuật manzi trân trọng mang tới bạn đêm nhạc cổ điển chào Xuân của các nghệ sĩ trẻ tài năng Hà Nội.
![]() |
Trong đêm diễn, nhóm Ngũ tấu sẽ trình bày tác phẩm của các nhà soạn nhạc tài ba như W. A. Mozart, Bernhard Crusell và Antonio Vivaldi.
Nhóm nghệ sĩ trẻ Hà Nội gồm 5 thành viên, đều đã từng học tập và tu nghiệp tại Học viện Âm nhạc quốc gia Việt Nam và các Nhạc viện danh tiếng trên thế giới. Các nghệ sĩ trẻ đã nhiều lần tham gia các chương trình qui mô lớn trong nước và quốc tế.
Thời gian: 20h00 thứ Năm 29/01/2015 tại Manzi, 14 Phan Huy Ích, Hà Nội.
Do chỗ ngồi có hạn, đề nghị đăng ký qua manzihanoi@gmail.com trước 20h00 thứ Ba 27/1/2015.
Bảo Ngọc
Chợ đêm đường Lê Duẩn - Nét văn hóa xứ Đà Thành
Submitted by nlphuong on Mon, 26/01/2015 - 06:45(ICTPress) - Nhìn ở góc độ văn hoá thì chợ đêm đường Lê Duẩn đã tạo thêm một khu vực giải trí đặc sắc dành cho du khách.
(ICTPress) - Chợ đêm không phải hình thức mới ở nhiều địa phương nhưng chợ đêm đường Lê Duẩn lại là điểm nhấn quan trọng trong quá trình phát triển của thành phố Đà Nẵng.
Trước đây, nhiều phương tiện thông tin đại chúng đã từng phản ánh chợ đêm tự phát tại kiệt 144 Lê Duẩn hoạt động gây mất trật tự, đặc biệt là tình trạng gửi, giữ xe cho khách hàng vào chợ rất lộn xộn, khoanh bãi ngay dưới lòng đường Lê Duẩn, ảnh hưởng đến an toàn giao thông, mỹ quan đô thị. Chợ đêm trên đường Lê Duẩn vốn xuất phát là điểm buôn bán đồ bành. Khi bị lực lượng chức năng đẩy đuổi, “chợ cóc” này về kiệt 144 Lê Duẩn và hình thành chợ đêm. Đa số các hộ buôn bán có hoàn cảnh khó khăn, sạp hàng là miếng cơm, manh áo của cả gia đình. Đối với việc buôn bán ở chợ đêm tự phát, các hộ dân sống trong kiệt và người buôn bán có sự “thỏa thuận ngầm” với nhau nên không có vấn đề gì gây bức xúc. Tuy nhiên, do số hộ buôn bán tương đối lớn, lượng khách vào mua hàng đông dẫn đến nhiều hệ lụy phát sinh.
![]() |
| Ảnh: baodanang.vn |
Do đó, việc dẹp chợ hay tổ chức cho phù hợp là bài toán được lãnh đạo thành phố Đà Nẵng cân nhắc và cuối cùng đi đến thống nhất phương án tổ chức chợ đêm từ chỗ lộn xộn đó thành nét đẹp văn hoá của xứ Đà thành.
Từ tháng 3/2014, UBND quận Hải Châu đã làm việc với các đơn vị liên quan về phương án xây dựng, phát triển chợ đêm tự phát trở thành tuyến phố chuyên doanh với chiều dài hơn một cây số.
Nhìn ở góc độ văn hoá thì chợ đêm đường Lê Duẩn đã tạo thêm một khu vực giải trí đặc sắc dành cho du khách, kết hợp với vẻ quyến rũ của Cầu quay Sông Hàn tạo nên một nét đẹp vừa kiêu sa vừa thơ mộng của trung tâm thành phố.
Nhưng nhìn ở góc độ quản lý đô thị thì chợ đêm đường Lê Duẩn còn thể hiện tính văn minh, hiện đại. Điều đó được tạo nên từ việc quy hoạch không gian vỉa hè, lối đi bộ, việc décor các gian hàng một cách có trật tự và thẩm mỹ, hệ thống cấp/thoát nước, điện chiếu sáng… và đặc biệt là việc bố trí mạng ngoại vi của các nhà mạng viễn thông, điện lực, truyền hình cáp… rất gọn gàng.
![]() |
| Dự án chợ đêm hy vọng tạo sức hút cho ngành du lịch tại Đà Nẵng |
Nếu trước đây tuyến phố này được ví như một trong những “mạng nhện” về cáp treo của thành phố thì nay toàn bộ đống dây nhợ lùng nhùng đó được ngầm hoá triệt để 100%, đi trên đoạn đường dài hơn một cây số từ Cầu Sông Hàn về ngã tư Lê Duẩn - Ông Ích Khiêm không còn bóng dáng một sợi dây cáp nào nổi trên mặt đất. Đó là một quyết tâm lớn mà chính quyền Thành phố, cụ thể là Sở Thông tin Truyền thông Đà Nẵng và các doanh nghiệp đóng chân trên địa bàn thành phố đã thực hiện được bằng phương án quy hoạch, chia sẻ dùng chung hạ tầng.
Được biết, trong thời gian đến, thành phố sẽ nhân rộng mô hình ngầm hoá triệt để này đến tất cả các tuyến đường trung tâm theo lộ trình cụ thể. Hy vọng khi thành công với giải pháp này sẽ mang đến cho Đà Nẵng một diện mạo đô thị văn minh, hiện đại mà ít có đô thị nào ở Việt Nam có được.
Trịnh Quang
Hòa nhạc Jazz với 6 nghệ sĩ đến từ Nhật Bản
Submitted by nlphuong on Sun, 25/01/2015 - 07:15(ICTPress) - 6 nghệ sĩ Nhật Bản (Piano, Saxophone, 2 Trombones, Electric Base, Drums) sẽ giới thiệu âm nhạc jazz mà họ muốn sáng tạo cùng với các nghệ sĩ trẻ ASEAN.
(ICTPress) - 6 nghệ sĩ Nhật Bản sẽ biểu diễn trong chương trình hòa nhạc jazz nhân dịp chuẩn bị thành lập dàn nhạc Jazz gồm các nghệ sĩ trẻ từ các nước ASEAN và Nhật Bản.
Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam giới thiệu chương trình hòa nhạc Jazz tại Hà Nội với 6 nghệ sĩ đến từ Nhật Bản.
Quỹ Giao lưu quốc tế Nhật Bản (The Japan Foundation) lên kế hoạch thành lập “Dàn nhạc Jazz trẻ châu Á” gồm các nghệ sĩ trẻ từ các nước ASEAN và Nhật Bản, vào mùa thu 2015. Nhân dịp này, lãnh đạo dự án và một nhóm nghệ sĩ trẻ của Nhật Bản sẽ đến Việt Nam để tuyển chọn nghệ sĩ Việt Nam cho “Dàn nhạc Jazz trẻ châu Á” và sẽ biểu diễn trong một chương trình hòa nhạc jazz tại Hà Nội.
Buổi hòa nhạc này được coi như là sự kiện khởi động cho chuỗi hoạt động sắp tới của Dàn nhạc Jazz trẻ châu Á. 6 nghệ sĩ Nhật Bản (Piano, Saxophone, 2 Trombones, Electric Base, Drums) sẽ giới thiệu âm nhạc jazz mà họ muốn sáng tạo cùng với các nghệ sĩ trẻ ASEAN. Chương trình biểu diễn sẽ không chỉ có các tác phẩm jazz standard mà còn có cả các tác phẩm do chính họ sáng tác.
![]() |
Dàn nhạc Jazz trẻ châu Á sẽ gồm các nghệ sĩ trẻ đến từ các nước ASEAN và Nhật Bản. 16 nghệ sĩ của ASEAN sẽ được tuyển chọn vào dàn nhạc này ở các vị trí Trumpet, Saxophone, Clarinet, Piano, … Sau khi tham dự chương trình đào tạo tại Nhật Bản vào mùa hè này, các nghệ sĩ sẽ biểu diễn tour ASEAN và Nhật Bản vào mùa thu năm nay.
Chương trình hòa nhạc Jazz diễn ra vào thứ Ba, 3/2/2015 vào 20h00 tại Nhà hát Tuổi Trẻ Việt Nam, 11 Ngô Thì Nhậm, Hai Bà Trưng, Hà Nội.
Vé mời được phát từ 14:00 ngày thứ Ba, 27/1/2015 tại Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản Việt Nam, 27 Quang Trung, Hoàn Kiếm, Hà Nội từ 09h00 - 18h00 (đóng cửa các ngày Chủ Nhật). Xin lưu ý không mang theo trẻ em dưới 6 tuổi tới Nhà hát.
Bảo Ngọc
Nín thở với 18 bức ảnh đẹp chụp bằng iPhone
Submitted by nlphuong on Sat, 24/01/2015 - 08:30(ICTPress) - Từ các bức ảnh chuan dung tới các bức ảnh nghệ thuật, các nhiếp ảnh gia đang sử dụng iPhone để sáng tạo nên các tác phẩm nghệ thuật tuyệt vời.
(ICTPress) - iPhone đã trở thành máy ảnh được một số nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp lựa chọn.
Từ các bức ảnh chuan dung tới các bức ảnh nghệ thuật, các nhiếp ảnh gia đang sử dụng iPhone để sáng tạo nên các tác phẩm nghệ thuật tuyệt vời.
Một số bức ảnh được chụp bằng máy ảnh iPhone bình thường trong khi một số người sử dụng thêm một số các ứng dụng như Camera+.
Dưới đây là một số bức ảnh iPhone chất lượng:
Brandon Kidwell là một nhiếp ảnh gia di động ở Jacksonville, Florida. Brandon sử dụng một chiếc iPhone 5 cho phần lớn công việc của mình, như bức ảnh dưới đây.
![]() |
| Ảnh: Brandon Kidwell |
Kidwell sử dụng các ứng dụng như Camera+, Snapseed, VSCOCam, và Union khi chụp và biên tập. Kidwell cho Business Insider biết.
![]() |
| Ảnh: Brandon Kidwell |
Đối với một số bức ảnh phức tạp, anh sử dụng các ứng dụng như Mextures và Filterstorm.
![]() |
| Ảnh: Brandon Kidwell |
Kidwell sử dụng bố cục sơn màu đã được crack từ ứng dụng PicFx trong khi biết tập và sáng tạo ảo giác để tăng sức mạnh qua việc làm mờ, Kidwell giải thích trên blog Trường ảnh iPhone (iPhone Photography School).
![]() |
| Ảnh: Brandon Kidwell |
Kidwell chụp bức ảnh con bồ nông này ở cảng cá bãi biển St. Augustine ở Florida. Kidwell sử dụng PS Touch và VCSCO Cam để biên tập. Bức ảnh này giống như một bức tranh hơn là một bức ảnh.
![]() |
| Ảnh: Brandon Kidwell |
Nhà thiết kế Cocu Liu ở Chicago hiện sử dụng chiếc iPhone 6 để chụp ảnh, nhưng năm 2010 anh sử dụng iPhone 4, theo blog iPhone Photography School.
![]() |
| Ảnh: Cocu Liu |
Like Kidwell, sử dụng Union, VSCO Cam, và Filterstorm thường xuyên. Liu cho biết Union rất hữu ích khi kết hợp hai tấm ảnh, như trong tấm ảnh dưới đây.
![]() |
| Ảnh: Cocu Liu |
Liu cũng sử dụng một công cụ hiệu chỉnh ống kính cho iPhone được gọi là SKRWT khi tút lại các hình ảnh với kiến trúc.
![]() |
| Ảnh: Cocu Liu |
Nhiếp ảnh gia Yilang Peng thường xuyên sử dụng iPhone 4 và iPhone 5s để chụp, và nhiều hình ảnh của Peng có các chủ đề trừu tượng và tối giản.
![]() |
| Ảnh: Yilang Peng |
Peng sử dụng nhiều VSCO Cam, nhưng cũng thích Snapseed vì nó dễ dàng để bổ sung chi tiết.
![]() |
| Ảnh: Yilang Peng |
Peng bắt đầu kết hợp các yếu tố thị giác như dòng kẻ, khuôn mẫu, và màu sắc vào trong tác phẩm của mình sau khi tìm hiểu về ảnh đương đại ở Mỹ, anh cho biết trong một cuộc phỏng vấn với Tạp chí Resource.
![]() |
| Ảnh: Yilang Peng |
Nhưng Peng luôn thích ảnh phong cảnh, và một trong những dự án đầu tiên của anh là chụp tư liệu về vòng quay tan băng ở hồ Mendota ở Wisconsin.
![]() |
| Ảnh: Yilang Peng |
Nhiếp ảnh gia Terry Vital sử dụng iPhone 5 với Gizmon ICA, giống với máy ảnh Leica vintage, cho phần lớn các bức ảnh chụp của cô.
![]() |
| Ảnh: Terry Vital |
Các ứng dụng ưa thích của cô khi chụp có 645 PRO MK II, Hipstamatic, Andigraf, và Slow Shutter Cam.
![]() |
| Ảnh: Terry Vital |
Để biên tập, Vital thích dùng Snapseed, Image Blend, SuperImpose, và Photo Toaster.
![]() |
| Ảnh: Terry Vital |
Nhiếp ảnh gia Greg Schmigel ở Washington D.C nổi tiếng về những bức ảnh đường phố đen – trắng, đều được chụp bằng iPhone.
![]() |
| Ảnh: Greg Schmigel |
Anh thường chụp bằng ứng dụng Camera+ và biết tập bằng VSCO Cam.
![]() |
| Ảnh: Greg Schmigel |
Anh thường được Apple mời đến nói chuyện về ảnh di động tại các cửa hàng bán lẻ của Apple.
![]() |
| Ảnh: Greg Schmigel |
Theo Business Insider
Ngọt ấm như xôi chè vỉa hè Trần Hưng Đạo ngày se lạnh
Submitted by nlphuong on Fri, 23/01/2015 - 05:30Quán nằm trước một ngôi nhà cổ, dưới giàn hoa ti gôn xanh mát. Chè ngon mà sạch sẽ, từ chiếc bát đến cái thìa đều bằng sứ trắng phau, làm khách “ưng mắt”.
Quán nằm trước một ngôi nhà cổ, dưới giàn hoa ti gôn xanh mát. Chè ngon mà sạch sẽ, từ chiếc bát đến cái thìa đều bằng sứ trắng phau, làm khách “ưng mắt”.
uán chè nhỏ bé này là địa chỉ quen thuộc của người dân và khách công sở quanh phố Trần Hưng Đạo. Nằm ở vỉa hè của một trong những con phố thoáng đãng, văn minh nhất Hà Nội, lại trước một ngôi nhà cổ có giàn hoa ti gôn xanh mát, thế nên quán dù khiêm tốn, giản dị song vẫn được chị em công sở quanh đây yêu thích. Chiều đến là lúc quán đông nhất, khách ngồi vòng trong vòng ngoài nhộn nhip.
Thoạt nhìn, chỉ thấy gia tài quán vỏn vẹn chiếc tủ kính để đồ, cái bàn cho khách ngồi ghế nhựa vây quanh, và giá trị nhất có lẽ là chiếc nồi điện lớn 3 ngăn để đựng các loại chè nóng. Lèo tèo vậy mà quán treo biển khá nhiều món: bánh rán mặn-ngọt, bánh gối, chè các loại, thậm chí còn tự tin “phục vụ tận nơi” và mở hàng từ 8h sáng cho đến tối mịt.
![]() |
| ... nhưng quán bán đủ thứ. |
Phải tò mò thăm hỏi hoặc chịu khó đến đây vào buổi sớm, “canh” lúc cô chủ bắt đầu dọn hàng thì bạn sẽ biết tại sao quán chè bé tí teo này đa-zi-năng như vậy. Thực chất, khu bếp của quán nằm ở ngõ bên cạnh - có lẽ là nhà của cô chủ. Nhờ vậy, quán mới có thể bán hàng cả ngày mà đồ ăn lúc nào cũng mới, cũng nóng để khách được ngon miệng nhất.
Chè có lẽ là món chính của quán. Không như nhiều nơi chạy theo thị hiếu, chè ở đây rất truyền thống, chỉ có những món đặc trưng quen thuộc của người Hà Nội là chè hạt sen, đỗ xanh, đỗ đen, bà cốt… Nếu có lai căng cũng là thêm chút nước cốt dừa, dừa khô cho món thi vị hơn. Mùa này, chè nóng ăn với xôi là đắt hàng nhất. Chưa cần thưởng thức chỉ cần nhìn những bát chè được múc ra nóng hổi, còn tỏa khói rồi hít hà mùi thơm bạn đã khó “cầm lòng”.
![]() |
| Chè nóng... |
![]() |
| ... xôi vò hạt sen ăn cùng. |
Là quán lâu năm nên món chè nào ở đây nấu cũng ngon ngọt, làm khách “ưng cái miệng”.
Chè bà cốt dậy mùi hơn cả. Hương gừng ấm nóng quyện vào vị ngọt của đường đỏ hẳn sẽ làm bạn phải xuýt xoa trong những ngày se lạnh. Thích nhất là cảm giác những hạt gạo nếp vừa đưa lên miệng đã tan nhuyễn ngay.
Chè đỗ đen ở đây cũng nấu khéo không kém - sánh mịn, hạt đỗ đen mềm nhừ, vị ngọt lại thanh thanh, vừa phải rất dễ chịu, dù người khó tính cũng không thể không tấm tắc. Chè đỗ đen có lẽ ăn riêng hay kèm xôi đều làm khách hài lòng.
Song nếu “hảo đường” thì bạn nên gọi bát chè đỗ xanh của quán. Chè đỗ xanh ngọt bùi nhất nhưng lời khuyên cho bạn là chỉ nên ăn “suông”, bỏ thêm xôi vào e nhanh ngán.
![]() |
| Chè nóng ăn với xôi. |
Chủ quán làm xôi cũng chuẩn. Xôi vò hạt sen có vị nhang nhác ngọt, quan trọng là hạt gạo dẻo mà rất tơi, đúng điệu xôi để ăn với chè.
Ưu điểm lớn nữa, dù quán vỉa hè song mọi thứ trông đều sạch sẽ, tinh tươm. Chủ quán khá kĩ tính, không để khách ăn “úi xùi” với bát nhựa, thìa kim loại như nhiều nơi. Ở đây từ chiếc bát đến cái thìa đều phải đúng kiểu, bằng sứ, trắng phau, thành dày để khách cầm không bị phỏng tay. Chiếc bát nom cũng đặc biệt, rất to và lòng sâu, chỉ cần múc lưng lưng bát là khách ăn vừa tới, cảm giác cũng ngon miệng hơn.
Ngoài chef các món bánh rán mặn – ngọt, bánh gối của quán cũng có vẻ đắt hàng. Từ sớm đã có người mua về làm bữa sáng hoặc không ít chị em công sở chiều tối lại hẹn hò tụm năm tụm bảy ngồi quây quần nhâm nhi rôm rả.
![]() |
Giá chè ở đây là 15.000 đồng/bát gồm cả xôi. Các loại bánh rán là 5.000 đồng/chiếc.
Địa chỉ: 66B Trần Hưng Đạo, Hoàn Kiếm, Hà Nội, nghỉ ngày chủ nhật.
Chuỗi hoạt động tại VN nhân ngày quốc tế Holocaust 27/1/2015
Submitted by nlphuong on Thu, 22/01/2015 - 12:50(ICTPress) - Tưởng niệm Holocaust đã trở thành một sự kiện thường niên, có tính chất tiếp nối và lâu dài của Đại sứ quán Israel tại Việt Nam.
(ICTPress) - Năm 2005, Đại hội đồng Liên hợp Quốc đã chỉ định dành ngày 27/1 là ngày quốc tế thường niên để tưởng niệm các nạn nhân của cuộc diệt chủng Do Thái - Holocaust. Ngày này được chọn vì nó đánh dấu việc kỷ niệm sự giải phóng trại Auschwitz-Birkenau, trại giết người lớn nhất của quân Phát xít.
![]() |
Tưởng niệm Holocaust đã trở thành một sự kiện thường niên, có tính chất tiếp nối và lâu dài của Đại sứ quán Israel tại Việt Nam. Năm nay, Đại sứ quán Israel tại Việt Nam sẽ tổ chức một chuỗi các hoạt động liên quan để hướng tới ngày tưởng niệm này.
Buổi đối thoại trực tuyến thường kỳ đầu tiên trên Facebook của Đại sứ quán giữa những người theo dõi Facebook và bà Meirav Eilon Shahar, đại sứ Israel tại Việt Nam sẽ diễn ra vào lúc 10-11h sáng ngày 23/1/2015 với chủ đề Holocaust. Hiện tại đã có rất nhiều câu hỏi thú vị và sâu sắc được gửi trước tới trang Facebook của Đại sứ quán và sự kiện cũng đang đón chờ những câu hỏi trực tuyến, những chia sẻ thẳng thắn giữa những người theo dõi và bà Đại sứ liên quan đến chủ đề này.
Cũng trong dòng sự kiện tưởng niệm Holocaust, sáng ngày 26/1, nhận lời mời của trường quốc tế Anh-Việt Hà Nội, bà Đại sứ sẽ có buổi nói chuyện về Holocaust trước toàn thể giáo viên và học sinh từ khối 6 đến khối 10 của trường.
Sự kiện chính trong chuỗi các hoạt động tưởng niệm Holocaust sẽ diễn ra tại Học viện Ngoại giao Việt Nam sáng ngày 27/1, với sự phối hợp của Văn phòng Đại diện Liên Hợp Quốc tại Việt Nam và Học Viện Ngoại giao. Ngoài các bài phát biểu của các đại biểu, khách mời sẽ được xem bộ phim tài liệu "Một bộ phim dang dở" để cùng khám phá sự thật ẩn giấu sau những thước phim từng được Đức quốc xã ghi hình tại trại Do Thái Vac-sa-va với mục đích tuyên truyền sai sự thật.
Buổi chiều ngày 27/1 và ngày 29/1, sự kiện tương tự sẽ diễn ra tại trường Đại học KHXH&NV Hà Nội, trường Đại học KHXH&NV TP.HCM và Đại học sư phạm TP.HCM.
Đại sứ quán Israel luôn tổ chức các hoạt động đa dạng để tưởng niệm Holocaust với mong muốn người dân Việt Nam có thêm hiểu biết và đồng cảm với các nạn nhân Holocaust, để dân tộc Việt Nam và các dân tộc khác trên toàn thế giới cùng suy ngẫm xem điều gì sẽ xảy ra nếu chủ nghĩa phân biệt chủng tộc, thành kiến và hằn thù vẫn còn chưa được kiểm soát, từ đó cùng nhau ngăn chặn để những nạn diệt chủng tương tự sẽ không bao giờ tái diễn trong tương lai.
Minh Anh
Những điểm đến lý tưởng dịp giáp Tết tại Hà Nội
Submitted by nlphuong on Thu, 22/01/2015 - 07:15Tết đang cận kề là dịp lý tưởng để bạn ghi lại những khoảnh khắc đẹp nhất của đất trời. Dưới đây là gợi ý những điểm đến lý tưởng dịp giáp Tết tại Hà Nội.
Tết đang cận kề là dịp lý tưởng để bạn ghi lại những khoảnh khắc đẹp nhất của đất trời. Dưới đây là gợi ý những điểm đến lý tưởng dịp giáp Tết tại Hà Nội.
1. Thung lũng hoa hồ Tây
Khoảng gần 2 tháng trở lại đây, thung lũng hoa ở Hồ Tây (Nhật Chiêu, Tây Hồ) đông đúc khách tới tham quan, chụp ảnh; đặc biệt là dịp cuối tuần. Các loại hoa ở đây khá phong phú như hoa cánh bướm, hoa túy điệp, hoa cải vàng,...
![]() |
Mỗi ngày có hàng ngàn lượt khách, chủ yếu là giới trẻ Hà thành đã đến tham quan, chụp ảnh tại thung lũng hoa nhân tạo ven hồ Tây. Được biết, nơi đây từng là một đầm sen, trước Tết Nguyên đán đã được cải tạo thành một thung lũng hoa tuyệt đẹp.
Nơi đây trở thành địa chỉ lãng mạn cho các bạn trẻ đến chơi vào các ngày nghỉ, cũng là nơi được rất nhiều đôi uyên ương đến chụp ảnh cưới.
2. Làng hoa Tây Tựu
Nằm cách trung tâm thành phố Hà Nội khoảng 15km, vào dịp cuối tuần, làng hoa Tây Tựu thường rất đông khách tới tham quan. Nổi bật nhất ở hai bên đường dẫn vào làng hoa là những cánh đồng cúc vàng, cúc tím rực rỡ.
![]() |
Làng hoa Tây Tựu được coi là lâu năm nhất trong các làng ven đô. Hình thành cách đây khoảng 10 năm, loại hoa được trồng nhiều nhất trong vùng là hoa đồng tiền, loa kèn, hoa ly... đặc biệt là hoa hồng với nhiều loại như hồng đỏ, trắng, vàng, cùng với các loại hồng thơm, hồng tỉ muội…
Hoa của làng chủ yếu được bán ngay tại chợ làng hoặc người làng mang tới chợ đầu mối tại Quảng Bá để bán. Hoa Tây Tựu giá khá rẻ, nếu không phải ngày lễ Tết, mỗi chục hoa chỉ từ vài ba nghìn. Bên cạnh hoa, trong làng còn có các loại rau xanh mùa đông.
3. Làng hoa Mê Linh
Làng hoa nằm cách trung tâm thành phố 30km, gần sân bay Nội Bài. Làng hoa Mê Linh đã có từ hơn 10 năm nay và tập trung ở các xã như Tráng Việt, Văn Khê, Mê Linh, Tiền Phong, Thanh Lâm...
Cũng như làng Tây Tựu, làng Mê Linh trồng đủ các loại hoa như cúc chi, cúc đại đóa, hồng đỏ, hồng trắng, thược dược, lay ơn, thạch thảo, cẩm chướng...
![]() |
Một vài năm trở lại đây, nhiều giống hoa hồng mới đã được trồng thí điểm tại làng như hoa hồng Pháp, hoa hồng Hà Lan, hoa hồng Trung Quốc đã tạo nên sự phong phú các chủng loại hoa nơi đây. Vào những đêm thời tiết sương giá, các vườn hoa Mê Linh tuyệt đẹp dưới ánh sáng của hàng trăm ngọn đèn điện chạy khắp cánh đồng, tạo nên một khung cảnh đặc biệt.
Những bóng đèn có tác dụng ủ ấm cho nụ hoa hồng. Hoa sẽ được mang bán đúng dịp Tết nguyên đán.
4. Làng Quảng Bá
Men theo Hồ Tây và sông Hồng chừng hơn 1km là đến một làng hoa khá nổi tiếng, đó là Quảng Bá.
Những ruộng, vườn quất cảnh trĩu cành quả và cây nào cũng được uốn tỉa, tạo dáng rất công phu. Cái nổi tiếng của quất cảnh ở đây không phải là cây sai quả mà dáng đẹp, quả to khi chín thì vàng rộ và lá xanh to bản, lộc tốt tươi.
5. Vườn hoa đào ven sông Hồng
Địa điểm: Nằm ven đê sông Hồng, trên địa phận phường Nhật Tân, quận Tây Hồ. Bạn đi tới đường Âu Cơ và hỏi người dân, họ sẽ chỉ cho bạn hàng chục mảnh vườn trồng đào nằm san sát nhau.
![]() |
Trong số các vườn đào, có nhiều vườn không mất tiền lệ phí khi chụp ảnh, tuy nhiên một số vườn khác lại thu phí ít nhất từ 20.000 đồng, vì vậy, trước khi chụp, bạn nên hỏi kỹ chủ vườn và xin phép họ được chụp ảnh giữa vườn đào.
Thời gian hoa nở: Trước Tết âm lịch, một số vườn đào nở muộn có thể còn hoa tới tháng Giêng sau Tết.
6. Vườn hoa Nhật Tân
Địa điểm: Đi vào từ ngõ 264 Âu Cơ, quận Tây Hồ.
![]() |
Khu vực vườn hoa chỉ là một dải đất nhỏ, không khó tìm, nhưng thu hút nhiều đôi uyên ương tới chụp ảnh cưới. Ở đây có nhiều loại hoa, từ bách nhật, hướng dương, hoa cánh bướm, hoa móng rồng... tha hồ để các cặp đôi và các bạn trẻ tạo dáng.
Thời gian hoa nở: Quanh năm.
Lệ phí để vào mỗi vườn là 20.000 đồng mỗi người, đối với các cô dâu chú rể, chi phí có thể lên tới 200.000 đồng - 300.000 đồng mỗi đôi.
Nguồn: Giadinhonline
Noted architect releases book
Submitted by nlphuong on Wed, 21/01/2015 - 07:30Award-winning architect Vo Trong Nghia will release his new book entitled "Vo Trong Nghia Architects" at Dolphin Plaza, 28 Tran Binh Street, Cau Giay District, on Thursday.
Award-winning architect Vo Trong Nghia will release his new book entitled "Vo Trong Nghia Architects" at Dolphin Plaza, 28 Tran Binh Street, Cau Giay District, on Thursday.
![]() |
The book features his various works that won prizes overseas, such as Stacking Green in HCM City; House for Trees in HCM City; Farming Kindergarten in the southern province of Dong Nai; and the Bamboo Wing restaurant in the northern province of Vinh Phuc.
Nghia studied architecture at the University of Tokyo, before returning to Viet Nam to establish the Vo Trong Nghia Architects firm in 2006.
He has received numerous international prizes and honours, including the World Architecture Festival Award, ARCASIA award, WAN 21 for 21 Award and the FuturArc Green leadership Award. In 2012, he was named the Architect of the Year in Viet Nam.
On the occasion, Nghia's talk will also include the trend of designing houses in Viet Nam.
Source: VNS
Dịch giả Hugo Nguyen: Thần thoại Hy Lạp lôi cuốn tôi như gió bão
Submitted by nlphuong on Tue, 20/01/2015 - 07:15(ICTPress) - Cuộc trò chuyện với dịch giả Hugo Nguyen dưới đây sẽ giúp độc giả hiểu thêm về bộ Thần thoại Hy Lạp này.
(ICTPress) - Bộ truyện Thần thoại Hy Lạp gồm 2 tập được Nhà Xuất bản (NXB) Kim Đồng mua bản quyền của NXB Usborne (Anh), do nhà văn Anna Milbourne và Louie Stowell viết lời, họa sĩ Elena Temorin và Petra Brown vẽ minh họa ra mắt bản tiếng Việt lần đầu năm 2013 và tái bản cuối năm 2014.
Cuốn sách thu hút độc giả thiếu nhi không chỉ bởi những truyện nổi tiếng nhất trong Thần thoại Hy Lạp được chọn lọc và kể lại với lời văn cảm xúc; những chú giải về các nhân vật, địa danh tiêu biểu nổi tiếng; bảng đối chiếu tên riêng giữa thần thoại Hy Lạp và thần thoại La Mã mà còn bởi những minh họa vô cùng sinh động, giúp độc giả dễ dàng ghi nhớ những sự tích, điển tích; những nhân vật thần thoại nổi tiếng như chiếc tráp của Pandora, cỗ xe mặt trời, tiên nữ Daphne biến thành cây nguyệt quế, hay anh hùng Heracles với mười hai chiến công lừng lẫy, anh hùng Odysseus và cuộc chiến thành Troy, gót chân Achilles, vua Midas có đôi tai lừa…
Cuộc trò chuyện với dịch giả Hugo Nguyen dưới đây sẽ giúp độc giả hiểu thêm về bộ Thần thoại Hy Lạp này.
![]() |
| Dịch giả Hugo Nguyen |
Xin chào dịch giả Hugo Nguyen, ông có thể kể đôi chút về cơ duyên ông đến với công việc dịch thuật bộ truyện “Thần thoại Hy Lạp” sang tiếng Việt? Lí do gì khiến ông quyết định bắt tay vào dịch bộ truyện kinh điển này?
Thực ra tôi làm nghề dịch thuật từ năm 1982, nhưng chỉ dịch các tài liệu. Khi con còn nhỏ, tôi ước mơ có cơ hội dịch truyện cho thiếu niên, nhi đồng. Mấy năm gần đây, tôi về nước công tác thường xuyên nên tranh thủ làm thêm một việc gì đó cho thế hệ trẻ Việt Nam. Chắc vì cũng có duyên nợ với công việc dịch thuật này nên đã tình cờ gặp được Nhà xuất bản Kim Đồng, và tôi đã yêu cầu được dịch thử. Bộ truyện “Thần thoại Hy Lạp” mới viết bằng tiếng Anh đến tay tôi chắc cũng là một việc của các thần sai khiến. Và dĩ nhiên, “Thần thoại Hy Lạp” là bộ truyện kì thú, ai mà chẳng muốn được đọc, dịch giả nào chẳng muốn được dịch.
“Thần thoại Hy Lạp” tập hợp các truyền thuyết về các vị thần và sự hình thành thế giới, trong quá trình dịch thuật, bộ sách đã tạo cho ông cảm hứng như thế nào?
Các câu chuyện đầu tiên của “Thần thoại Hy Lạp” nói về thuở sơ khai của thế giới, ít chi tiết sôi nổi và sinh động, nên dù muốn thu hút người đọc ngay từ đầu, tôi vẫn phải “cầm cương” để dịch cho sát bản gốc và hợp với tiếng Việt ngày nay, để rồi những câu chuyện tiếp đó lôi cuốn mình như gió bão. Tôi dịch ngốn ngấu, lúc cười hiên ngang như chính mình chiến thắng, lúc lại vừa gạt nước mắt vừa bấm bàn phím máy tính bằng những ngón tay đẫm lệ để dịch những kết cục đầy cảm xúc. Hồi còn trẻ, cách đây khoảng 30 năm, tôi có đọc bộ truyện này bằng tiếng Thuỵ Điển, nhưng chỉ còn nhớ một cách chung chung về các nhân vật và chi tiết. Lần này đọc để dịch nên mọi nhân vật và sự tích được hệ thống lại một cách hoàn chỉnh. Thật là may mắn, vì ngoài việc được dịch bộ truyện này, tôi còn được một cảm giác thu lượm những tinh hoa văn học cổ điển nổi tiếng của thế giới.
![]() |
| Những truyện nổi tiếng nhất trong Thần thoại Hy Lạp được chọn lọc và kể lại với lời văn giàu cảm xúc, minh họa sống động |
Bản thân “Thần thoại Hy Lạp” là một bộ truyện được đánh giá là “khó dịch” với nhiều từ khó, lối miêu tả độc đáo và giọng văn uyển chuyển, ông đã cố gắng truyền tải cái hay, cái đẹp đó của bộ truyện khi dịch thuật như thế nào?
Vâng, không dễ. Cái đầu tiên là tên các nhân vật. Mình dùng các tên cũ như Héc-Quyn, hay Hercules, Thần Dớt hay Thần Zeus. Sau khi trao đổi với Nhà xuất bản Kim Đồng, tên các nhân vật được để nguyên bằng tiếng Anh như trong bản gốc. Lí do là người Việt ngày nay, nhất là giới trẻ, đã giỏi và rất sính tiếng Anh. Ra nước ngoài mà nói Hercules và Zeus thì ai cũng hiểu. Tiếp theo đó là các từ khó, có tính chất văn học cổ điển. Văn chương các nước châu Âu thường mượn tiếng Hy Lạp để thể hiện điều đó.
Còn văn học Việt Nam, theo truyền thống, thì dùng Hán ngữ. Tôi không muốn dùng nhiều Hán ngữ vì đây là bộ truyện mới, được viết cho trẻ em thời nay. Vì vậy nhiều từ phải cân nhắc khi dịch, để không làm mất chất văn học cổ điển mà cũng không làm các em đọc cảm thấy cổ kính, khô khan. Tôi chuyển ngữ bằng cách dịch nhiều lần. Lần thứ nhất dịch thô, chủ yếu là nội dung đầy đủ và sát nghĩa với bản gốc tiếng Anh. Sau đấy xếp bản dịch sang một bên cả gần hai tháng cho quên từ ngữ trong bản gốc. Lần thứ hai dịch lại hoàn toàn với sự sáng tạo và chủ động của mình, và không đối chiếu với bản gốc. Những chỗ chưa chắc chắn thì tham khảo thêm tài liệu trên mạng. Lần thứ ba, cũng sau vài tuần, là lúc câu văn được chải chuốt cho hợp với ngôn ngữ và trí tưởng tượng của thanh thiếu niên hiện nay, vì những hình ảnh họ tưởng tượng nên trong đầu khi đọc mang ảnh hưởng của phim ảnh và văn học ngày nay. Cũng như ta xem phim Tôn Ngộ Không ngày xưa và phim Tôn Ngộ Không ngày nay, cả hai bộ phim được xây dựng từ cùng một cốt truyện, nhưng quang cảnh, màu sắc, trang phục và hành động thì khác hẳn. Cái quan trọng là đặt được mình vào vị trí của người đọc khi chuyển ngữ và tôi mong rằng tôi đã thành công phần nào trong việc này. Xin để bạn đọc tự đánh giá.
Có người cho rằng, đọc “Thần thoại Hy Lạp” không chỉ giúp bạn đọc bước vào một thế giới cổ xưa, huyền bí, tìm hiểu về sự hình thành thế giới cũng như truyền thuyết về các vị thần mà hơn thế, đây còn là bức tranh thể hiện triết lý của con người. Theo ông, giá trị lớn nhất của bộ truyện này là gì?
Khó mà xếp hạnng được giá trị nào lớn nhất. Một trong những giá trị lớn là hiểu được sự giải thích về thiên nhiên, thế giới của con người thời cổ xưa. Mặt khác, khi có hiểu biết về các sự tích của thần thoại Hy Lạp thì việc thu thập kiến thức mới sẽ dễ hơn khi gặp các khái niệm có trích dẫn, hoặc bắt nguồn từ thần thoại Hy Lạp. Chẳng hạn trong văn học có thành ngữ “gót chân Archiles”, trong y học có đốt sống Atlas, trong tâm lý học có khái niệm Narcicism… Lời nói của một người khi có trích dẫn đúng ngữ cảnh các sự tích văn học kinh điển, như từ Thần thoại Hy Lạp này, bao giờ cũng có trọng lượng lớn hơn. Bộ truyện này cũng có các triết lý về lối sống và giá trị luân lý lớn. Ví dụ như một mình phải giữ bí mật thì thật là khó. Vì thế người thợ cạo đã phải ra đồng nói thầm vào đất là “Vua Midas có đôi tai lừa”. Không nghe lời cha mẹ sẽ gặp phải tai nạn, như Icarus bị rơi xuống biến mất tăm. Khi đứa con nông nổi gặp nạn, tử vong, thì cha mẹ anh em là những người đau buồn, chết sững, như trong câu chuyện Ngự phu Phaithon - con trai thần mặt trời Helios.
Được biết ông đang giảng dạy tại trường Đại học Uppsala - trường đại học nổi tiếng của Thụy Điển- quê hương của bộ “Thần Thoại Bắc Âu” nổi tiếng. Ông có thể nói khái quát những điểm giống và khác nhau giữa hai bộ thần thoại này?
“Thần Thoại Bắc Âu” có điểm giống “Thần thoại Hy Lạp” ở chỗ là cũng có các thần cai quản mùa màng, tình yêu, sinh nở, mưa gió, sấm chớp… Tuy nhiên, sự hình thành của thế giới và nơi ở của các thần lại gắn liền với địa hình đặc trưng của Bắc Âu, là núi cao, rừng thẳm và tuyết dày, không giống như thế giới của các thần Hy Lạp, là nơi nhiều núi đá, hang động và rừng thưa. Các thần Hy Lạp ở trên núi Olympus. Còn các thần Bắc Âu thì ở nhiều nơi, thuộc nhiều dòng họ khác nhau. Các cuộc chiến giữa các thần Bắc Âu cũng khốc liệt hơn, đến mức cả thế giới bị huỷ diệt.
Tổng kết lại, truyện thần thoại của nước nào cũng gắn liền với địa hình, thiên nhiên và cuộc sống thời xưa của nước ấy. Thần thoại bắt đầu từ những sự tích truyền miệng về thần thánh, sau đó được kết đúc lại thành văn, thành thơ. Vì vậy, đọc “Thần Thoại Bắc Âu” là đọc về văn hoá Bắc Âu, đọc “Thần thoại Hy Lạp” là đọc về văn hoá Nam Âu.
Phạm Vũ Lộc









































